-
1 аптырап тору
1) недоумева́ть, озада́чиваться2) быть в затрудне́нии (в затрудни́тельном положе́нии) -
2 аптырау
неперех.1) недоумева́ть, быть в недоуме́нии, изумля́ться/изуми́ться; озада́чиваться/озада́читься; не знать что и поду́мать (ду́мать) || недоуме́ние, изумлённость, озада́ченностьсынауның нәтиҗә бирмәвенә аптырау — недоумева́ть, почему́ испыта́ние не даёт результа́тов
аптырыйм мин сиңа: нигә болай кыюсыз син? — я в недоуме́нии: отчего́ ты тако́й несме́лый?
нигә ризалашты икән ул дип аптырадык — мы бы́ли озада́чены, почему́ он согласи́лся
2) теря́ться, потеря́ться, растеря́ться (сбившись с дороги, заблудившись где-л.); оторопе́ть, опе́шить || расте́рянность, поте́рянность, о́торопь3) не знать, что и де́лать (как быть), затрудня́ться/затрудни́ться, ока́зываться/оказа́ться, быть в затрудне́нии || затрудне́ние, незада́чакемне тыңларга да аптыраган — не зна́ешь, кого́ и слу́шать
ничек дип аңлатырга да аптырыйм — затрудня́юсь, чем и объясни́ть
аптыраган инде бу яңгырга — пря́мо незада́ча с э́тим дождём
кайчан дип әйтергә дә аптырыйм — не зна́ю, затрудня́юсь сказа́ть когда́
алма уңышын кая куярга да аптырадык — не зна́ли, куда́ деть урожа́й я́блок; пря́мо незада́ча с реализа́цией урожа́я я́блок
4) ока́зываться/оказа́ться в затрудни́тельном положе́нии (с кем, чем, из-за кого, чего); попада́ть/попа́сть в нужду́ (затрудни́тельное положе́ние) (с кем, чем, из-за кого, чего-л.)акчага бик аптырасаң, телеграмма сугарсың — е́сли возни́кнет (поя́вится) сро́чная нужда́ в деньга́х, дашь телегра́мму
агачка аптырагач, лесхозга киттеләр — когда́ оказа́лись без лесоматериа́лов, пришло́сь обрати́ться в лесхо́з
нишләргә дә аптыраган инде — как уж быть - ума́ не приложу́
5) нужда́ться (в чём, ком), испы́тывать (испыта́ть, терпе́ть, име́ть) нужду́ (в ком, чём) || нужда́ (в ком, чём-л.)төзү материалына аптырау — нужда́ться в стройматериа́лах; испы́тывать нехва́тку стройматериа́лов
яшелчәгә аптырамау — не терпе́ть (испы́тывать) нужду́ в овоща́х
6) без доп.; разг. пребыва́ть (жить) в нужде́, бе́дствовать; быть охва́ченным нуждо́й7) после направит. или исх. п. страда́ть, му́читься, ма́яться, мыта́риться прост.; настрада́ться, исстрада́ться от (из-за) ( чего)алар юлсызлыктан (юлсызлыкка) аптырыйлар — они страда́ют от бездоро́жья
8) в знач. нареч.; в косв. ф. аптыраганга, аптыраганнан по нужде́, из-за нужды́9) в знач. нареч. аптырап с недоуме́нием (смотреть на что-л. непонятное), в недоуме́нии; недоумённо, озада́ченноаптырап башны чайкау — недоумённо пока́чивать голово́й
•- аптырап калу
- аптырап китү
- аптырап тору
- аптырауга төшү
- аптырауда булу -
3 беравык
нареч.; разг.не́которое вре́мябе́равык аптырап тору — не́которое вре́мя быть в замеша́тельстве
-
4 беркавым
нареч.; разг.; см. тж. беравыккоро́ткое вре́мя; не́которое вре́мя; недо́лго; немно́гобе́ркавым аптырап тору — быть не́которое вре́мя в замеша́тельстве
бе́ркавым көтәргә туры килер — немно́го придётся подожда́ть
-
5 хлопать глазами
аптырап карап тору, авыз ачып (карап) тору -
6 недоумение
-
7 хмыкать
несов.; разг.
См. также в других словарях:
аеклану — 1. Эчкән исерткечнең тәэсире бетү, аек хәлгә килү. Исерткеч, дару, чәй һ. б. ш. нәрсәләрнең озак һәм ачык тору нәтиҗәсендә тәэсир итү көче, куәте бетү 2. Авырудан терелү, савыгу чирдән айнымый торган кеше иде 3. Аңны җуйганнан соң аңга килү.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
айну — 1. Эчкән исерткечнең тәэсире бетү, аек хәлгә килү. Исерткеч, дару, чәй һ. б. ш. нәрсәләрнең озак һәм ачык тору нәтиҗәсендә тәэсир итү көче, куәте бетү 2. Авырудан терелү, савыгу чирдән айнымый торган кеше иде 3. Аңны җуйганнан соң аңга килү.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
айныклану — 1. Эчкән исерткечнең тәэсире бетү, аек хәлгә килү. Исерткеч, дару, чәй һ. б. ш. нәрсәләрнең озак һәм ачык тору нәтиҗәсендә тәэсир итү көче, куәте бетү 2. Авырудан терелү, савыгу чирдән айнымый торган кеше иде 3. Аңны җуйганнан соң аңга килү.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
ыкы-мыкы — Ы. ИТҮ (КИЛҮ) – Нәрсә эшләргә, әйтергә белмичә аптырап калу, икеләнеп тору ык мык итә, сүзен башлый алмый … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге